Вывески на английском языке в России

Интро

В условиях высокой конкуренции компании вынуждены бороться за внимание потенциальных клиентов, используя все доступные инструменты. Запоминающаяся вывеска – часть маркетинга. Чтобы сделать её уникальной, дизайнеры используют неожиданные цветовые сочетания, графические решения, объёмные элементы.

Однако основным компонентом вывески остаётся название компании или бренда. В стремлении сделать его узнаваемым владельцы бизнеса используют иностранные слова, написание русских слов латиницей и другие похожие приёмы. Но не все знают о законодательных ограничениях на использование иноязычных слов и ответственности за их нарушение.

Можно ли делать вывеску на английском языке? Если коротко – да, при условии соблюдения законов о государственном языке и о рекламе. Подробные разъяснения по этому вопросу читайте в статье.

Требования закона к вывескам на иностранном языке

Вывеска – это информационная или рекламная конструкция, которая размещается на фасаде здания либо в непосредственной близости от него и используется для обозначения бизнеса, информирования и привлечения клиентов.

Информационная вывеска представляет собой табличку с информацией, которую компания обязана довести до клиентов согласно Закону о защите прав потребителей. Она включает фирменное наименование, адрес организации и режим её работы. При оформлении такой вывески нужно соблюдать нормы Федерального закона «О государственном языке РФ».

Государственный язык России – русский. По общему правилу, его использование в информации для потребителей обязательно. То есть все иностранные слова или предложения, размещённые на вывеске, должны быть переведены на русский. При этом тексты на обоих языках должны быть идентичны по содержанию, иметь одинаковые параметры (цвет, шрифт) и техническое оформление.

вывеска на двух языках

Фото Яндекс Картинки

 

Требование об обязательном переводе не применяется, если иностранное слово (сочетание):

  • не имеет общеупотребительных аналогов в русском языке и включено в соответствующие нормативные словари;
  • представляет собой фирменное наименование, включённое в ЕГРЮЛ;
  • используется в качестве элемента зарегистрированного товарного знака или знака обслуживания.

 

товарный знак на английском языкетоварный знак на вывеске

Товарный знак № 840330 на вывеске парикмахерской (фото Яндекс Картинки)

 

Обратите внимание: сейчас в тексте ФЗ о государственном языке РФ ничего не сказано про коммерческие обозначения. Но на рассмотрении в Госдуме РФ находится законопроект, предполагающий полный запрет на использование в таких средствах индивидуализации иностранных слов. Если закон примут в предложенном виде, русскоязычное написание коммерческих обозначений станет обязательным.

 

Рекламная вывеска – это конструкция, которая нацелена на привлечение внимания к товарам или услугам, формирование и поддержание интереса к ним со стороны потребителей, продвижение на рынке. В отношении такой вывески дополнительно действует законодательство о рекламе.

Согласно специальному закону, в любой рекламе запрещено использовать иностранные слова и выражения, которые могут привести к искажению смысла информации. Понимание потребителем такой информации не может быть поставлено в зависимость от знания им другого языка. Поэтому рекламный текст на иностранном языке должен быть переведён на русский. Исключения, предусмотренные ФЗ о государственном языке РФ, действуют и в отношении рекламных вывесок.

За нарушение законодательства о рекламе установлена административная ответственность по ст. 14.3 КоАП РФ. Размещение рекламной вывески, нарушающей запрет на использование иностранных слов без перевода, влечёт наказание по части первой этой статьи. По ней предусмотрен штраф, который для организации может составить от 100 до 500 тысяч рублей, для должностного лица или ИП – от 4 до 20 тысяч, а для гражданина – от 2 до 2,5 тысячи рублей.

Например, УФАС по Республике Татарстан привлекло по ч. 1 ст. 14.3 КоАП организацию ЗАО «Фирма «АНТА», разместившую на витрине магазина в торговом центре вывеску «SALE» без перевода на русский язык. Общество обжаловало это решение, но несколько судебных инстанций согласились с позицией антимонопольного органа. При рассмотрении дела было установлено, что слово «SALE» присутствует в разных языках мира и имеет в каждом из них разное значение. На основании этого суды пришли к выводу, что в отсутствие перевода на русский язык потребитель не может в полном объёме уяснить смысл данного выражения, что нарушает законодательство о рекламе.

Вывод: если вы намерены размещать на вывеске иностранные слова или выражения, их обязательно переводить на русский язык, а текст перевода должен иметь те же параметры, что и исходный. Несоблюдение этих требований при оформлении рекламной вывески может повлечь административное наказание. Не нужно переводить фирменные наименования, товарные знаки и иностранные слова, не имеющие русских аналогов.

Использование товарных знаков на вывесках

Товарный знак – это средство индивидуализации бизнеса или (и) его продукции. Он может представлять собой словесное, изобразительное, комбинированное или иное обозначение. Правовая охрана товарного знака действует только при условии его регистрации в Роспатенте. Чтобы обозначение внесли в государственный реестр, оно должно обладать различительной способностью и отвечать другим критериям охраноспособности, перечисленным в ГК РФ.

Российское законодательство разрешает регистрировать товарные знаки на английском или другом иностранном языке. При размещении на вывеске такой знак не нужно будет переводить.

Но важно учитывать следующие нюансы:

  • норма распространяется только на зарегистрированный товарный знак, в отношении обозначений, находящихся в процессе регистрации, применяются общие положения закона;
  • товарный знак должен быть размещён на вывеске именно в том виде, в котором зарегистрирован (например, если в реестр включён логотип с текстом на русском языке, законно использовать аналогичное изображение, но с текстом на английском не получится);
  • если на вывеске помимо товарного знака размещена иная информация для потребителей на иностранном языке, её нужно переводить по общим правилам.

В качестве товарного знака можно зарегистрировать название торговой точки, логотип компании, который потом будет размещён на вывеске, и даже дизайн вывески в окончательном виде. Если кто-то будет использовать точно такую или очень похожую вывеску для индивидуализации своего бизнеса, он нарушит закон. В такой ситуации с виновного можно будет взыскать компенсацию до 5 млн рублей.

 

Например, владелец товарных знаков товарный знак на английском и этот же товарный знак на русском взыскал компенсацию в размере 1,8 млн рублей с предпринимателя, использовавшего для своего заведения вывеску «НеБАР». Кроме того, суд обязал ответчика демонтировать вывеску и прекратить использование наименования «Небар»/nebar в соцсети. Основанием для этого стало сходство спорной вывески и товарных знаков истца до степени смешения.

Регистрация вывески в качестве товарного знака решает и другие задачи. Наличие свидетельства позволяет:

  • законно использовать обозначение и распоряжаться им, в том числе отчуждать права или передавать их по лицензионному договору;
  • избежать случайного нарушения прав другого лица, которому принадлежит сходное обозначение;
  • увеличить капитализацию бизнеса за счёт постановки на учёт нематериального актива.

Зарегистрированный товарный знак с иностранными словами можно будет использовать без перевода не только на вывеске, но и в рекламных кампаниях любого формата.

Вывод: чтобы без ограничений использовать вывеску на иностранном языке, её стоит зарегистрировать в качестве товарного знака. Переводить такое обозначение на русский язык не потребуется.

 

товарный знак на иностранном языкевывеска на иностранном языке

Товарный знак № 515006 на вывеске магазина (фото Яндекс Картинки)

 

товарный знак на латиницевывеска на латинице

Товарный знак № 758874 на вывеске пункта выдачи маркетплейса (фото Яндекс Картинки)

Регистрация вывески как товарного знака

Для товарных знаков на любом языке в России действует единый порядок регистрации, установленный приказом Минэкономразвития от 20.07.2015 № 482. Обо всех этапах процедуры мы подробно рассказали здесь.

Чтобы зарегистрировать вывеску в Роспатенте, необходимо:

  • разработать обозначение;
  • определить классы МКТУ, для которых он будет действовать;
  • провести предварительную проверку знака на сходство с ранее зарегистрированными объектами интеллектуальной собственности;
  • составить заявку и отправить материалы в патентное ведомство;
  • дождаться проведения экспертами Роспатента формальной и основной экспертизы, вовремя отвечая на поступающие запросы;
  • после регистрации получить охранное свидетельство.

При рассмотрении заявки Роспатент проверяет охраноспособность заявленного логотипа и его сходство с чужими товарными знаками с более ранней датой приоритета. Если выяснится, что вывеска не соответствует каким-то требованиям, обязательным для товарного знака, в регистрации откажут.

Подготовка заявки и взаимодействие с патентным ведомством – сложная задача для неподготовленного человека. Поэтому её решение часто поручают экспертам в сфере интеллектуальной собственности.

В патентном бюро «Первоисток» вы можете получить профессиональную помощь на любом этапе процедуры, а также заказать регистрацию вывески в качестве товарного знака «под ключ». В последнем случае мы без вашего участия подготовим документы и подадим заявку, будем контролировать её рассмотрение и давать ответы на запросы патентного ведомства, а после получения свидетельства сообщим вам о результатах.

Оптимальное решение – заручиться поддержкой экспертов ещё на этапе разработки дизайна вывески или логотипа. У нас над этим работает целая команда, включающая дизайнеров, патентных поверенных и юристов по интеллектуальной собственности. В итоге клиенты бюро получают охраноспособное обозначение, которое гарантированно пройдёт экспертизу Роспатента.

Практические рекомендации для бизнеса

Если вы выбираете для своего бизнеса название на английском или другом иностранном языке, важно заранее продумать все юридические аспекты. Рекомендуем сразу исходить из того, что вывеску нужно будет регистрировать в качестве товарного знака. То есть обозначение должно быть не только звучным и хорошо запоминающимися, но и охраноспособным.

Выбор уникального названия

Вывеска магазина или ресторана может полностью состоять из иностранных слов, сочетать слова на разных языках или представлять собой транслитерацию. Если использование иноязычных элементов преследует маркетинговые цели, важно придумать имя, которое будет понятно целевой аудитории и вызовет у неё нужные ассоциации.

Обратите внимание, что в ходе экспертизы Роспатент проверяет товарные знаки и по фонетическому сходству. То есть нельзя зарегистрировать название на английском языке, если в реестре уже есть сходный по звучанию знак на русском. Они будут считаться сходными даже при наличии других элементов.

Например, обозначения «Драйви» и «DRIVY» имеют большое фонетическое сходство, хотя и выполнены на разных языках. В рамках экспертизы Роспатента они были оценены как сходные и противопоставлены друг другу (решение СИП от 04.02.2025 по делу N СИП-1283/2024).

Предварительная проверка обозначения

До направления заявки в Роспатент важно исключить сходство вывески с чужими товарными знаками, которые используются для однородных товаров или услуг. Для этого новое обозначение необходимо проверить по базам данных. Такую проверку можно провести самостоятельно по общедоступным реестрам на сайте fips.ru, но она не гарантирует точного результата. Специалисты дополнительно используют платные базы и знают, по каким критериям проводить сравнение. Поэтому такой поиск будет более полным.

Клиентам компании «Первоисток» доступна бесплатная предварительная проверка обозначения с выводами о перспективах его регистрации в Роспатенте. В случае обнаружения конкурирующих знаков патентный поверенный подскажет, как лучше поступить:

Последний путь подойдёт, если есть законные основания для аннулирования чужого логотипа. Например, распространена практика досрочного прекращения охраны товарных знаков, которые не используются больше трёх лет.

Так, ООО «Река» получило отказ Роспатента в регистрации товарного знака спорный знак по причине сходства с обозначениями другого собственника, зарегистрированными для однородных услуг. Ещё до подачи заявки общество использовало это словосочетание в качестве названия ресторана итальянской кухни «Grazie Ragazzi», размещало его на вывеске, в меню, на сайте ресторана. В то же время владелец противопоставленных знаков фактически их не использовал. Общество обратилось в суд для досрочного прекращения правовой охраны и выиграло дело. Тем самым препятствие к регистрации было устранено, и истец смог получить свидетельство на товарный знак.

Когда можно не регистрировать товарный знак

Если на вывеске написано только фирменное наименование юрлица на другом языке, закреплённое в учредительных документах, можно обойтись без регистрации товарного знака.

В ЕГРЮЛ зарегистрировано немало юридических лиц, в названиях которых присутствуют иностранные слова и выражения, например: ООО «РЕДАКЦИЯ ГАЗЕТЫ «МОСКОВСКАЯ ЖИЗНЬ» - «MOSCOW LIFE», ООО РГ «MEDIA CITY», ООО «ЗЕМЛЕДЕЛ GROUP». Переводить подобные названия на русский язык при размещении на вывеске не нужно.

Дополнительная защита

Дизайн вывески можно дополнительно защитить, если зарегистрировать его в качестве промышленного образца. Так патентуют новые и оригинальные решения, относящиеся к внешнему виду и не затрагивающие технической стороны изделия.

промышленный образец на вывеску

Рисунок для вывески. Патент № 145386.

О различиях между промышленным образцом и товарным знаком вы можете узнать из отдельной статьи нашего блога.

Заключение

Иностранные вывески на магазинах, кафе или офисных зданиях – привычный элемент городской среды. Они информируют людей о товарах и услугах, служат ориентиром, влияют на узнаваемость брендов и интерес потребителей.

Использовать иностранные слова на информационных и рекламных вывесках можно с соблюдением правил, установленных законом. Их нарушение может повлечь штраф и другие негативные последствия. Чтобы этого не случилось, ещё на стадии создания вывески стоит получить рекомендации эксперта по интеллектуальной собственности.

В патентном бюро «Первоисток» первая персональная консультация проводится бесплатно, а записаться на неё можно онлайн, через форму на сайте. Опытные юристы и патентные поверенные помогут разобраться в особенностях законодательства и обеспечить надёжную защиту вашей интеллектуальной собственности. Взаимодействие осуществляется дистанционно, поэтому наша помощь доступна не только жителям Москвы, но и клиентам из других городов России. Чтобы заполнить заявку на консультацию, переходите по кнопке ниже.

Получить бесплатную консультацию

 

 

Наши услуги:

 

 

 

Новые статьи в блоге:

  • — Бесплатная проверка и подробная консультация
  • — Гарантия доведения до положительного решения
  • — Сэкономим ~10 000 рублей на госпошлине
  • — Все цены фиксированы без скрытых платежей
Александр Дубок
Получите бесплатную консультацию по патентованию и охране интеллектуальной собственности
Наши клиенты
Ваша заявка принята
В самое ближайшее время мы свяжемся с Вами!
Патентное бюро «Первоисток»